Bugün 25 Şubat 2020, “Don’t worry be happy” sözünün sahibi Meher Baba ‘nın doğum günü. Şu bedenli halimi bir nimet olarak yaşamamda etkisi büyüktür. Ne demek şimdi bu? 🙂
Delilerle mistikler aynı sularda yüzerler ancak deliler boğulur der Osho. Onun konuşmalarından derleme bir kitapta bahsini duydum Meher Baba ‘nın. Mast denilen Allah sevgisinden kendini kaybetmiş kişileri kendine getirdiğinden bahsediyordu. Bizim bu çağda psikoz olarak adlandırdığımıza benziyordu bu tanım. İşkillendim ve doğal olarak artık mistikliği seçiyorum dedim o gün içimden 🙂
Damdan düşenin halinden damdan düşen anlar 🙂 Kendi içsel yolculuğum, daha öncesinde babamın içsel yolculuğu ve sülalecek gark olduğumuz ve çoğunlukla içinden çıkılamaz yanılsamasında yaşanan psikoz vakalarında ortak noktalar vardı. İşte Meher Baba’ya yolculuğum böyle bir niyetle başladı. Dünyanın en güzel bakışı her şeyi anlatıyordu ancak yine de kitabını çekti canım. İki sene önce God Speaks baş yapıtını ısmarladım. Okumaya çalıştım anlayamadım. Öyle arzu ettim anlamayı ki geçen sürede artık anlayabilmeye başladım. Bir deliden mistiğe dönüşüm iyice hızlandı 🙂 Oley!
Artık yeniden okuyabilirim sufizmin zirvesini yaşatan Meher Baba ‘nın senelerce sessiz kalıp sadece bir klavyeye dokunarak dikte ettirdiği bu kitabı. Her günü kitap gibi yaşıyorum aslında. Anlam hayatıma oturuyor git gide. Ancak yine de oyalanacak bir şeyleri yani bir vazifesi olmalı insanın. Oturmuş anlamların yaşanmış hallerini seyrelte seyrelte paylaşıyorum her gün. Özellikle son senelerde bire bir görüşmelerle paylaşıyorum ki sınırlar olmasın.
Yavaş yavaş deliliğimi ilan etmede çığırlar açıyorum. Dört ay önce bir seminer verdim mesela hala sürüyor 🙂 Delilik inanılmaz keyifli 🙂 Küçük bir sır: Paylaşımlar dönüp dolaşıp bin misliyle bana geri geliyor 🙂 Büyük bir sır: Bütün hastalıklar kişinin kendi seçimi ve yaratımı. Neye inanıyorsak onu yaratıyoruz. Konu dağılmasın, kimseyi ürkütmeden bunları bilahare yazarım. Ya da o zamana kadar görüşünce konuşuruz 🙂
Bugün Meher Baba ‘nın ruhuna varsın diye doğum günü şerefine dünyanın en güzel şiirlerini yazmış Hafız ‘dan bir çeviri yapacağım. Bu şiirin orjinali Farsça. Bir Meher aşığı Daniel Ladinsky Hafız şiirleri çevirebilmek için İran’a gidip Farsça öğrenmiş. Sonra bizim Can Yücel ‘in Shakespeare şiirleri çevirdiği usülde şiiri mana olarak özümseyip o manayı İngilizce olarak verecek şekilde yeniden yazmış. Yılın her gününe bir Hafız şiiri ayırdığı kitabında 25 Şubat’a da Meher Baba’yı anmak üzere bunu koymuş.
İşte o manayı Türkçe olarak anlatmaya çalışacağım. Çevirinin çevirisi bakalım nasıl olacak 🙂 Şiir anlatılmaz ancak küçücük bir ipucu neden olmasın. Büyük harfle geçen Güneş, Yakışıklı Olan, … gibi ifadeler yaratıcıyı anlatır. Bu şiir hakkında kitap yazılabilir, hayat baştan yaratılabilir ya da saatlerce konuşarak susulabilir…
—
FEBRUARY 25
WHEN THE SUN CONCEIVED A MAN
/ Güneş Bir İnsan Doğurduğunda
What could Hafiz utter about that day when the Sun conceived a man, gave birth to itself as reality and truth?
Hafız ne dile getirebilirdi Güneşin insana hamile kalıp kendi kendini hayat ve hakikat olarak doğurduğu o gün hakkında?
What could all the speech in creation ever say about that resplendent morning when the eternal Handsome One let his face and body reappear by grace in form?
O ihtişamlı sabah hakkında yaradılışın bütün konuşmaları bir şey söyleyebilir miydi ebedi Yakışıklı Olan ‘ın lütfedip yüzünü ve bedenini şekil olarak tekrar belirmeye bırakışına hiç?
There is something I have seen in the interior of Muhammad that is the luminous root of all in existence, independent of space and time’s novice dance across a single lute string of the infinite.
Gördüğüm bir şey var Muhammed’ in içinde, olan her şeyin ışık dolu kökünde gördüğüm, sonsuzluğun tek bir ud teline yayılmış zaman ve mekanın acemi dansından bağımsız.
I carry gifts today from the kings of fish, beasts, birds, and angels. I carry gifts today from rivers, seas, fields, stars, and from every soul, from every soul that will ever be.
Bugün balıklar, mahluklar, kuşlar ve meleklerin krallarından hediyeler getiriyorum. Irmaklardan, denizlerden, tarlalardan, yıldızlardan ve bütün ruhlardan hediyeler getiriyorum, eninde sonunda olup olacak her bir ruhtan.
God, let us know what you first saw that made you want to do this, create a human heart so in need.
Allahım, bırak bilelim ilk neyi gördün, bunu istemeni sağlayacak, bir insan kalbi yaratmak ki bu kadar ihtiyaç içinde.
Let us know, Beloved, that there is only Light.
Bırak bilelim, Sevgili, sadece Işık olduğunu.
Hafiz. A Year with Hafiz: Daily Contemplations . Penguin Publishing Group. Kindle Edition.
—
Şarkı da olsun 🙂 Don’t worry be happy şarkısının sevgili üstad Mooji Baba için söylenmiş şirin halini buraya bırakıyorum. Bizde baba çok 🙂
Meher Baba ‘nın yaşamını Türkçe olarak buradan okuyabilirsiniz. İngilizce eserleri için buraya tıklayınız.
“…saatlerce konuşarak susulabilir…” insan, özledik 🙏
teşekkür ederim ben de özledim 🙏🥰
“Bugün balıklar, mahluklar, kuşlar ve meleklerin krallarından hediyeler getiriyorum. Irmaklardan, denizlerden, tarlalardan, yıldızlardan ve bütün ruhlardan hediyeler getiriyorum, eninde sonunda olup olacak her bir ruhtan.” Iyi ki delirmek, yazmak ve paylaşmak! 🙏👏👏☺️
🙏🥰